AS SETE MANEIRAS DE DISFARÇA-SE

(七方出之事 SHICHIHŌDE NO KOTO)

 

  1. 虚無僧 Komusō (monge Zen): você pode usar o Amigasa (chapéu de palha) como mencionado antes.
  1. 出家 Shukke (monge): este é um disfarce fácil de usar para se aproximar de homens e mu­lheres.
  1. 山伏 Yamabushi (asceta das montanhas): este é um disfarce fácil de usar para se aproximar de homens ou mulheres e podem levar um 刀 Katana ou 脇指 Wakizashi.
  1. 商人 Akindo (comerciante): este tem a habili­dade de se aproximar facilmente das pessoas.
  1. 放下師 Hōkashi (artistas de rua): este é um disfarce fácil de usar para se aproximar das pessoas.
  1. 猿楽 Sarugaku (artistas acrobatas): Igual ao anterior.
  1. 常之形 Tsune No Katachi (pessoa comum): Es­ta é uma boa maneira de se vestir.

As maneiras citadas são tipos de aparências que você pode imitar prosperamente. Deve-se escolher a identidade que vestirá melhor sua personalidade e comportamento, de forma que possa permanecer inal­terada ao longo de sua missão Shinobi.

shishihode

As sete formas de disfarces foram meios inteli­gentes de atividades que envolviam o convívio íntimo com o público. Os religiosos, por exemplo, são pessoas pacatas e geralmente tinham livre acesso aos lugares, fator esse que sugeriu aos Yamabushi uma ligação aos Ninja, pois esses monges viajavam constantemente levando s aldeias informações sobre o ocorrido em regiões distantes, e por vezes foram contratados como espiões pelos Daimyō (senhores feudais). Além disso, os Yamabushi podiam carregar um Katana ou Wakizashi, como também o 錫杖 Jakujō (cajado) e tinham outras habilidades guerreiras, como no uso do 半弓 Hankyu (arco pequeno) e 長刀 Naginata (alabarda). 山伏 Yamabushi significa literalmente “aquele que dorme nas montanhas”, são ascéticos, ou seja, filosofia de vida na qual são refreados os prazeres mundanos, onde se pro-põem à austeridade. Eles vêm de uma antiga tradição em que são considerados guerreiros poderosos dotados de poderes sobrenaturais. Eles seguem o 修験道 Shugendō (o caminho de testes e autoanálise das disciplinas), por isso, também são chamados de 修験者 Shugenja (praticante da doutrina), uma doutrina de integração do Budismo esotérico, principalmente da seita 真言 Shingon (as palavras da verdade) e 天台 Tendai (o veículo divino), elementos do 道教 Dōkyō (Taoísmo) e 神道 Shintō (Shintoísmo). Eles se associam aos templos por não possuírem seus próprios.

 

Os Komusō usavam o chapéu de palha, que ocul-tava sua face, levavam o 尺八 Shakuhachi (flauta de oito Shaku) e alguns até Katana ou Wakizashi. Sendo assim, são disfarces bem propícios para o Shinobi, sem chamar a atenção. Os Komusō são monges itinerantes da seita 普化 Fuke, um ramo do Zen Budismo. Muitos desses monges tinham sido Samurai e Ronin no 戦国時代 Sengoku Jidai (Período de guerras civis da metade do séc. XV ao início do séc. XVII). No Shōninki relata-se ouso do Amigasa (chapéu de palha), porém, provavelmente esteja também se referindo a outros tipos dechapéus de palhas trançados, como o usual 天蓋 Tengai, que é um tipo de cesta colocada na cabeça e representa abstinência do ego. Com os outros disfarces como o Akindo, Hōkashi e Sarugaku podiam observar e colher as informações discretamente. O Hōkashi geralmente usava máscaras para representar as peças teatrais, e isso trazia a van-tagem do anonimato. Esse é um 大道芸 Daidōgei (artista de rua) com desempenho de mágicas e truques, acrobacia, 輪鼓 Ryūgo (tambor redondo) 品玉 Shinadama (acrobacia com bolas), cantoria acompanhado das 小切子 Kokiriko (varas de bambu). O 猿楽 Sarugaku ou “alegre como um macaco”, antes conhecido como 散楽 Sangaku (aquele que espalha alegria), foi uma forma de teatro popular no Japão durante o final do Período 平安 Heian (794-1185) e 室町 Muromachi (1336–1573). Uma maneira de entretenimento semelhante às apresentações circenses de hoje, consistindo principalmente em acrobacia, mágica e mímica, às vezes combinado com tambor e dança. Foi importado da China para o Japão no século VIII e assim se fundiu com as tradições nativas, particularmente às celebrações de colheita do arroz, conhecida com 田楽 Dengaku. Acreditasse que o 雅楽 Gagaku (música refinada) foi executado para os nobres, corte imperial, festivais e cerimônias. O Sangaku (ou Sarugaku como se tornou) foi apresentado em santuários e nas ruas ao público.

O Tsune No Katachi pode ser considerado o mais comum dos disfarces por não necessitar de habilidades específicas, necessárias nos disfarces anteriores. A arte de se disfarçar é chamada de 変装術 Hensōjutsu e logicamente não se limitava somente aos sete disfarces relatados nessa obra, isso dependeria das necessidades.

No 中巻 Chūkan (segundo volume) do 古事記 Kojiki é descrito o que possivelmente seja a primeira aparição no Japão de métodos do 変装術 Hensōjutsu, e que consequentemente foi atribuído aos Ninja. Em resumo relata assim:

“小碓命 Ousu No Mikoto é um legendário príncipe da dinastia Yamato (período normalmente dividido em duas fases: 古墳時代 Kofun Jidai - 250-538 e 飛鳥時代Asuka Jidai - 538-710), segundo filho do XII imperador 景行 Keikō, que foi destinado à nobreza em idade ten­ra. Aos dezesseis anos matou com ferocidade seu re­belde irmão mais velho, 大碓命 Ōusu No Mikoto, quan­do seu pai apenas lhe pediu que ensinasse bons mo­dos. Ao invés de seu pai ficar terrificado com a exibição de selvageria e força, viu como um ato de lealdade e or­denou que os dois chefes do povo de 熊襲 Kumaso, que se recusaram a submeter-se à autoridade imperial, fos­sem assassinados por ele. O jovem Ōusu No Mikoto se disfarçou como uma menina com as roupas providas pela sua tia 倭姫命 Yamatohime No Mikoto, uma sacer­dotisa do santuário de Ise, e dirigiu-se para a sede dos dois irmãos poderosos que conduziam Kumaso. Estava ocorrendo um banquete, e os irmãos de Kumaso, vendo uma jovem garota de aparência atrativa lhe pediu que sentasse entre eles. Quando as festividades estavam no término, o príncipe disfarçado tirou do seu Kimono uma pequena espada que sua tia o tinha dado e apu­nhalou e matou o Kumaso mais velho. Logo acossou o irmão mais jovem, e então o apunhalou pelas costas. Antes de morrer, o Kumaso mais jovem questionou quem era tal homem corajoso e, após a resposta, deu ao seu assassino o nome de 倭建命 Yamato Takeru No Mikoto28, pelo qual seria conhecido dali em diante.”

 

Texto extraido do livro: O Documento Secreto de Estratégia Shinobi.