Animal que aparece em muitas lendas, seja como mensageiro da divindade 稲荷 Inari (deus da colheita) ou como uma criatura mágica astuta. Como mensageiros de Inari, as raposas são protegidas e sua boa vontade solicitada. Como animais mágicos, eles são temidos e às vezes mortos.
As raposas são bons e maus presságios. Como uivos noturnos e assombradores dos portões dos templos (perto dos cemitérios, que ficam nos terrenos dos templos budistas), eles eram considerados maus presságios. Mas raposas brancas, raposas negras e raposas de nove caudas eram consideradas bons presságios dos deuses.
A raposa pode dar uma variedade de presentes. Uma raposa que se casa com um humano produz uma prole humana meio-raposa com grandes poderes, sagacidade e força. Ou a raposa pode fornecer a sua esposa humana um dispositivo mágico - uma joia comumente - que irá, por exemplo, enganar os assessores de impostos e fazê-los acreditar que os campos são estéreis. As raposas também recompensam os benfeitores e punem os transgressores.
As raposas em geral, e as raposas brancas em particular, tinham a reputação de serem os mensageiros de Inari, Kami da riqueza, da colheita e do sucesso mundano. Isso pode ser porque a colheita de arroz estava associada à migração anual de 山の神 Yamanokami (divindade da montanha) das montanhas para os campos de arroz, onde ele assumiu o título de 田の神 Tanokami (divindade do arrozal). Da mesma forma, a raposa se move entre as áreas selvagens das montanhas e a área de habitação humana na planície. As raposas, principalmente as enviadas de Inari, também carregavam consigo uma bola de fogo, com a qual podiam encantar e se encantar. Os santuários Inari são sempre rodeados por estátuas de raposas, algumas carregando sacos de arroz, outras carregando joias, outras feixes de arroz. Estatuetas brancas de raposas também são oferecidas nos santuários de Inari. Em alguns santuários é possível emprestar essas imagens por um tempo para garantir o sucesso de um empreendimento.
As raposas tornaram-se associadas a Inari da seguinte maneira. Um par de velhas raposas mágicas viviam nas montanhas. Ambos eram de aparência incomum: o macho tinha pontos prateados na pele, e a femea tinha o corpo de uma raposa, mas a cabeça de um cervo. Eles tiveram cinco descendentes, igualmente estranhos. Um dia eles foram se ajoelhar diante do santuário de Inari. Eles disseram: “Embora sejamos brutos estúpidos, não somos sem sentimentos mais refinados, nem sem bom senso, e desejamos servir ao santuário de alguma forma para fazer o bem.” Como consequência, eles e sua ninhada foram feitos assistentes guardiões de Inari, enquanto permanecem, aparecendo nos sonhos das pessoas e relatando o que estava acontecendo com os Kami.
Um guardião de raposa animado diante de um santuário de Inari. (M. Fairman / TRIP)
As raposas têm poderes mágicos associados ou não a Inari. Em particular, eles têm a capacidade de se transformar em pessoas. Os viajantes noturnos solicitados por uma bela mulher provavelmente estão sendo enfeitiçados por uma raposa.
A única maneira de descobrir a verdade é observar se a senhora tem cauda - a única parte de sua anatomia que o animal é incapaz de transformar.
Uma das lendas mais comuns diz respeito à esposa de raposa: uma raposa, que por um motivo ou outro (geralmente trágico) assume a forma de uma mulher. Em uma história famosa, o espírito da raposa segue um tambor feito com a pele de um de seus descendentes. Em outro, 安倍保名 Abe no Yasuna salvou uma raposa dos caçadores. Algum tempo depois, ele cortejou e se casou com uma bela jovem chamada 葛の花 Kuzunohana. Ela o deixou após ter um filho, 晴明 Seimei, que se tornou o famoso mago e astrólogo 賀茂 保憲 Kamo Yasunari. Yasunari salvou a vida do imperador ao descobrir que uma doença foi causada por uma raposa de nove caudas que se disfarçou de humana e se tornou a concubina favorita do imperador. O famoso herói 義経 Yoshitsune teve seu próprio encontro com uma raposa. Na peça de Kabuki 義経千本桜 Yoshitsune Senbon Zakura, uma raposa assume a aparência do criado de Yoshitsune, 佐藤 忠信 Satô Tadanobu, seguindo o tambor feito da pele de seus pais. Ele ouve a voz de seus pais quando o tambor é tocado.
Quando Yoshitsune fica sabendo disso, ele dá o tambor para a raposa, que, em troca, fornece ao herói proteção mágica.
Certa vez, um homem conheceu uma linda mulher; eles se casaram e tiveram um filho. Eles tinham um cachorro que deu à luz uma ninhada aproximadamente na mesma época. Mas quando os filhotes ficaram um pouco mais velhos, começaram a latir sempre que a esposa estava por perto. Ela implorou ao homem para matá-los, mas ele se recusou. Então, um dia, a esposa se assustou com um cachorrinho de quem ela havia se aproximado demais. O cachorrinho começou a latir e ela saltou sobre a cerca e voltou à sua forma natural de raposa. O marido amava muito a esposa e, jurando nunca esquecê-la, implorou que ela voltasse a dormir com ele à noite (来つ寝 Kitsune = “venha dormir” mas também “raposa”), o que ela concordou em fazer.
Muito mais sério é a possessão de raposa. Os possuídos latem, comem de pratos no chão e têm medo de cachorros. Eles podem ter sucesso às custas de seus vizinhos e, portanto, foram evitados e atacados no Japão até recentemente. Em alguns casos registrados, famílias inteiras foram extirpadas por serem suspeitas de estarem possuídas por raposas e, portanto, predando seus vizinhos.
Os vários aspectos da raposa - poderosa, obstinada, perigosa e maliciosa, mas também voltada para a família e leal - criaram uma imagem que era admirada e temida. As raposas são, com efeito, uma variação do tema 客 Marebito (espírito que traz alegria do reino divino) de estranhos poderosos. O medo que as raposas engendraram foi projetado sobre famílias bem-sucedidas em aldeias agrícolas em uma forma de transferência de inveja: esperava-se que alguém se alegrasse com a fortuna do vizinho, mas, ao mesmo tempo, sentia inveja. Assim, as acusações de serem raposas, muitas vezes feitas contra famílias ricas, serviam em pequenas e estreitas aldeias japonesas como uma forma de expressar inveja e ciúme de uma forma que fosse miticamente e socialmente aceitável.
Texto retirado do livro: Handbook of Japanese Mythology por