連濁 RENDAKU

rendaku

連濁 Rendaku

 

連濁Rendaku é um fenômeno na morfofonologia japonesa que acontece quando duas ou mais palavras se unem para formar uma palavra composta e a consoante inicial da segunda palavra é duplicada. No japonês moderno, o Rendaku é comum, mas imprevisível, pois algumas palavras não são afetadas por ele.  Rendaku é composta pelos ideogramas連 Ren (unir, conectar, juntar, ligar, levar) e濁 Daku (sonoro, impureza ou errado).

Os Kanji não possuem um marcador que indiquem a ocorrência do Rendaku, mas quando se utiliza o Hiragana ou o Katakana dispõe-se do濁点 Dakuten ou 濁り Nigori (marca diacrítica do Kana () que transforma uma consoante não sonorizada em uma consoante sonora) para indicar a mudança na pronúncia.

濁音 Dakuon é o termo usado para classificar para esse fenômeno na escrita Kana. Outra marca, chamada 半濁点 Handakuten (), é usada para endireitar o som P. (Foneticamente, p é uma consoante não sonora, mas tradicionalmente é tratada junto com os sons B).

Exemplos:

As consoantes K, S, SH, T, CH e P podem ser duplicadas. Em palavras de empréstimo de Katakana, outras consoantes, como d e g, às vezes dobram.

KG - か Ka き Ki  く Ku け Ke こ Ko → が Ga ぎ Gi ぐ Gu げ Ge ご Go

SZ - さSa しShi すSu せSe そSo → ざ Zaじ Ji ず Zuぜ Zeぞ Zo

T D - たTaちChi つTsuて Te と To → だ Da ぢ Di づ Ju で Deど Do

HB- はHa, ひHi, ふFu, へ He, ほ Ho → ば Ba び Bi ぶ Bu べ Be ぼ Bo

HP- はHa, ひHi, ふFu, へ He, ほ Ho → ぱ Pa      ぴ Pi   ぷ Pu  ぺ Pe  ぽ Po

K G

  • Kusari + Kama > Kusarigama (corrente + foice = Foice lastreada)
  • Ori + Kami > Origami (dobrar + papel = Dobradura de papel)
  • Hira + Kana > hiragana (plano + caractere, compare com Katakana, que não sofre Rendaku).

 

S, SH Z, J

  • 脇Waki + 差Sahi > 脇差Wakizashi (axila, do outro lado + inserir = Espada curta)
  • 巻きMaki + 寿司Sushi > 巻き寿司Makizushi (enrolar + Sushi → arroz enrolado alga)

H, FB, P

  • 背Se + 骨Hone > 背骨 Sebone (costas + osso = coluna espinhal)
  • 八方 Hachi +Hô > 八方 Happô (oito + direção, lado = todos os lados)

T, CH, TS D, J, DZ

  • 手捕り Te + Tori = 手捕りTedori (mão + capturar = agarrar uma das mãos, apreensão)
  • 鼻Hana + 血 Chi → 鼻血 Hanaji (nariz + sangue → sangramento nasal)
  • 心 Kokoro + 遣い Tsukai > 心遣い Kokorodzukai (coração + despachar, doar → ansiedade)

促音 Sokuon são combinações no qual as consoantes podem aparecer duplicadas em determinadas palavras, provocando uma interrupção na pronúncia, essa interrupção é indicada por um Tsu “っ” ou “ッ” escrito em tamanho menor que os outros caracteres.

As consoantes germinadas são indicadas por um pequeno っTsu colocado antes da duplicação das consoantes. Os sons básicos e os 拗音 Yōon (sons palatalizados) podem ser duplicados, como mostrado abaixo.

Também o Sokuon é muito usado nas palavras de origem estrangeira, comumente escrita em Katakana.

 

Exemplos:

バッテリー Batterii (do Ing. Battery), observe que o ッ(Tsu) esta em tamanho menor que os outros caracteres e esta seguido de um テ(Te), o que indica que se escreve em Romanji como ッテ(tte), a leitura da palavra será ba...terii, mas tome cuidado para não prolongar muito a pausa.

  • ベッド Beddo (Ing. Bed – cama)
  • サッカー Sakka (ing. Soccer – futebol)
  • ポップコーン Poppukōn (Ing. Popcorn - Pipoca)

ー Chōon é um sinal gráfico que indica o prolongamento sonoro dos Kana, já para ser indicado na escrita romanizada normalmente são usados o  Mácron (ā, ī, ū, ē, ō) e Circunflexo (â, î, û, ê, ô) indicando uma vogal longa.

Propriedades que impedem Rendaku

Pesquisas sobre a definição do espectro de situações afetadas pelo Rendaku têm se limitado a buscar circunstâncias que levam o fenômeno a não se manifestar:

Lei de Lyman

A Lei de Lyman afirma que o Rendaku não ocorre se a segunda consoante do segundo elemento é vocalizada obstrutivamente, um som consonantal formado por um fluxo de ar obstruído. Esta declaração posteriormente passou a afirmar que o Rendaku não ocorre quando o segundo elemento da composição contém uma consoante vocalizada obstrutivamente em qualquer posição (veja o terceiro exemplo abaixo). Isto é considerado como uma das regras mais fundamentais do Rendaku.

山Yama + 火事 Kaji > 山火事Yamakaji  e não Yamagaji (montanha + fogo > incêndio florestal)

一人Hitori + 旅Tabi > 一人旅 Hitoritabi e não Hitoridabi (uma pessoa + viagem > viajante solitário)

角 Tsuno + 蜥蜴 Tokage > 角蜥蜴 Tsunotokage e não Tsunodokage (chifre + lagarto > lagarto chifrudo)

Embora esta Lei tenha recebido seu nome em homenagem a Benjamin Smith Lyman, que a descobriu de forma independente em 1894, trata-se de fato de uma redescoberta. Os linguistas do período江戸Edo, 賀茂 真淵 Kamo no Mabuchi (1765) e 本居 宣長 Motoori Norinaga (1767–1798) também haviam descoberto separadamente e independentemente a mesma lei durante o século 18.

Propriedades léxicas

De modo semelhante à Lei de Lyman, descobriu-se que para alguns itens léxicos, o Rendaku não se manifesta por si só caso haja alguma consoante obstruente próxima à fronteira morfêmica, inclusive anteriores à esta.

Alguns itens léxicos tendem a resistir ao Rendaku, independentemente de outras condições, enquanto outros tendem a aceitá-lo.

O Rendaku também ocorre em algumas poucas palavras sino-japonesas, especialmente naquelas em que o elemento que sofre o Rendaku está bem integrado ("vulgarizado").

  • 株式 Kabushiki + 会社 Kaisha > 株式会社Kabushikigaisha (ações + companhia > corporação)
  • 青Ao + 写真 Syasin > 青写真 Aozyasin (azul + foto > planta {baixa de uma edificação}, derivada do inglês)

É ainda mais raro encontrar Rendaku entre palavras de origem estrangeira, a menos que a palavras tenha sido completamente absorvida pelo japonês:

  • 雨Ama + 合羽 Kappa > 雨合羽 Amagappa (chuva + capa {um empréstimo do português} > capa-de-chuva).
  • アイス Aisu + コーヒー Kōhī > Aisukōhī e não Aisugōhī (gelo + café > iced coffee {café gelado})

 

Semântica

O Rendaku também tende a não se manifestar em palavras compostas que possuem o valor semântico de "X e Y", chamados de Dvandva ou compostos copulativos, tais como:

  • 山 Yama + 川 Kawa > 山川 Yamakawa (montanhas e rios)

Compare com

  • 山Yama + 川 kawa > Yamagawa (rio da montanha).

Restrição de derivação

O Rendaku também é impedido pelo que se chama "restrição de derivação". O processo é bloqueado no segundo elemento de uma palavra composta com derivação à direita:

  • 紋Mon + (白Shiro + 蝶Chō) > 紋白蝶 Monshirochō e não monjirochō (emblema + {branco + borboleta} > borboleta branca do repolho)

Compare com

  • (尾 O + 白 Shiro) + 鷲 Washi > 尾白鷲 Ojirowashi ({cauda + branca} + águia > Águia de calda branca)

 

Outras considerações

A despeito de um número de regras que foram formuladas para ajudar a explicar o emprego do Rendaku, ainda há muitos exemplos de palavras nas quais o Rendaku se manifesta de modo imprevisível. Algumas ocorrências são vinculadas a propriedades léxicas como observado acima, mas outras podem obedecer a regras ainda não identificadas. O Rendaku, deste modo, permanece parcialmente imprevisível, algumas vezes representando um problema até para os falantes nativos, particularmente nos nomes japoneses, nos quais o Rendaku ocorre ou não frequentemente sem qualquer razão aparente.

Em vários casos, nomes escritos de forma idêntica podem ter ou não Rendaku, dependendo da pessoa.

Por exemplo, 中田Nakata pode ser lido Nakada.