数字 Sûji

(NUMERAIS)

O 数字 Sûji ou numerais japoneses é o sistema de numeração usado na língua japonesa. Os caracteres usados na escrita para os numerais japoneses são os mesmos usados pelos chineses. Como podemos ver na tabela, existem Kanji para classificar 10 mil, 100 milhões e um bilhão, esse agrupamento de grandes números segue a tradição cultural da China que é de agrupar por 10.000. Em japonês há duas formas de se denominar os algarismos, Onyomi e Kunyomi.

0  (ZERO) 零 REI / れい

1 (Um) 一 ICHI / いち HITO(TSU) / ひと(つ)

2 (Dois) 二 NI NI, JI / に, じ FUTA(TSU) / ふた(つ)

3 (Três) 三 SAN / さん MI(TTSU) / み(っつ)

4 (Quatro) 四 SHI / し YON, YO(TTSU) / よん、よ(っつ)

5 (Cinco) 五 GO / ご ITSU(TSU) / いつ(つ)

6 (Seis) 六 ROKU / ろく MU(TTSU) / む(っつ)

7 (Sete) 七 SHICHI / しち NANA(TSU) / なな(つ)

8 (Oito) 八 HACHI / はち YA(TTSU) / や(っつ)

9 (Nove) 九 KYŪ, KU / きゅう, く KOKONO(TSU) / ここの(つ)

10 (Dez) 十 JŪ / じゅう TŌ / とお

100 (Cem) 百 HYAKU / ひゃく (MOMO / もも)

1.000 (Um mil) 千 SEN / せん (CHI / ち)

10.000 (Dez mil) 万 MAN / まん (YOROZU / よろず)

100.000.000 (Cem milhões) 億 OKU / おく =

1.000.000.000.000 (Um trilhão) 兆 CHŌ / ちょう

No cotidiano, freqüentemente os números podem ser escritos com algarismos arábicos (1, 2, 3), quando a escrita e feita em 横書き Yokogaki (escrita horizontal) ou com numerais chineses (一, 二, 三) quando é escrito em 縦書き Tategaki (escrita vertical).

O zero ou 零 Rei dependendo de como for usado também pode ser chamado de Maru e usa o símbolo 〇. Esse círculo representando o numeral Zero tem um significado simbológico bem diferente do Zero no ocidente, ele representa o que é completo, perfeito, significado do outro Kanji para designar a palavra 丸 Maru.

A denominação 〇 Maru é empregada quando a leitura dos algarismos é feita separadamente. Atualmente o caractere 〇 é freqüentemente usado em datas, como por exemplo, 二〇〇九 (2009), etiquetas de produtos, etc. Este emprego de Maru para denominar o algarismo 0 (Zero) é semelhante à leitura do 0 (Zero)  em Inglês como Oh.

A Tetrafobia é uma aversão ou medo do número 4. É uma superstição na maioria das regiões asiáticas como a China, Japão, Coréia e Taiwan. O número 4 é considerado azarado em japonês porque 4 é chamado de Shi (por esse motivo é muitas vezes usado o termo Yon em seu lugar), um homófono de 死 (morte). O número 9 também tem um homófono quando pronunciado Ku, 苦 (sofrimento).

No japonês moderno, os algarismos são chamados segundo a notação Onyomi, exceto os números 4 e 7, que são chamados de Yon e de Nana, respectivamente. As leituras Onyomi e Kunyomi se alternam quando nomes de meses, dias dos meses e expressões numéricas são lidas. Por exemplo, a fração decimal 4,79 é sempre lida como 四點七九 Yonten Nana Kyū, embora Abril, Julho e Setembro sejam chamados de 四月 Shigatsu (quarto mês), 七月 Shichigatsu (sétimo mês) e 九月 Kugatsu (nono mês) respectivamente.

É comum vermos o cuidado especial para evitar ocorrências ou lembranças do número 4 durante feriados festivos ou quando um membro da família está doente, especialmente na cultura chinesa. Semelhantemente, 14, 24, 34 também será evitado devido à presença do dígito 4 nestes números. Nestes países, estes números são saltados freqüentemente em apartamentos de edifícios, hotéis, escritórios, como também hospitais. Os números das mesas nos restaurantes são omitidos freqüentemente em jantares de casamento ou outras reuniões sociais nestes países. Em muitos conjuntos residenciais os blocos 4, 14 e 24 são normalmente substituído pelos blocos 3A, 13A e 23A.

Os números intercessores são feitos da combinação dos seguintes elementos:

Dezenas de 20 a 90 é usado o algarismo 十Jū: 二十 Nijû (20), 三十 Sanjû (30), 四十 Yonjû (40), etc.

Centenas de 200 a 900 é  usado o algarismo 百 Hyaku: 二百 Nihyaku, 三百 Sanhyaku, 四百 Yonhyaku, etc.

Milhares de 2000 a 9000 é usado o algarismo 千 Sen: 二千 Nisen, 三千 Sansen, Yonsen 四千, etc.

Também pode-se ler as dezenas de 30 a 90 em Kunyomi, onde o algarismo 十 (10) é pronunciado So: 三十 Miso (30), 四十 Yoso (40), 五十 Iso (50), 六十 Muso (60), 七十 Nanaso (70), 八十 yaso (80), 九十 Kokonoso (90).

Há algumas modificações fonéticas para os números grandes, mas são detalhes menores. Nos números grandes, os elementos são combinados do maior para o menor e zeros são omitidos:

11 (Onze) 十一 Jū Ichi

17 (Dezessete) 十七 Jū Nana, Jū Shichi

151 (Cento e cinqüenta e um) 百五十一 Hyaku Gojū Ichi

302 (Trezentos e dois) 三百二 Sanbyaku Ni

469 (Quatrocentos e sessenta e nove) 四百六十九 Yonhyaku Rokujū Kyū

2025 (Dois mil e vinte e cinco) 二千二十五 Nisen Nijū Go

Grandes Números

Seguindo a tradição chinesa, os grandes números são criados pelo agrupamento de algarismos em miríades (a cada 10.000) ao invés dos milhares como é tradicional no Ocidente:

104 (万 Man)

108 (億 Oku)

1012 (兆 Chō)

1016 (京Kei)

1020 (垓 Gai)

1024 (坱 Jo/穣 Shi)

1028 (溝 Jô)

1032 (澗 Kō)

1036 (正 Kan)

1040 (載 Sei)

1044 (極 Sai)

1048 (恒 Goku)

1052 ou 1056 (河沙 Gōgasha)

1056 ou 1064 (阿僧祇 Asōgi)

1060 ou 1072 (那由他/那由多 Nayuta)

1064 ou 1080 (不可思議 Fukashigi)

1068 ou 1088 (無量大数 Muryōtaisū)

As variações são devidas ao 塵劫記 Jinkōki, o mais antigo texto matemático do Japão. A edição inicial foi publicada em 1627. Ela continha diversos erros. A maioria deles foi corrigida na edição de 1630. Em 1634, uma nova edição alterou novamente alguns valores. As variações apresentadas acima se devem a inconsistências entre as duas últimas edições.

Exemplos:

1 0000: 一万 (Ichiman)

983 6703: 九百八十三万 六千七百三 (Kyūhyaku Hachijū Sanman, Rokusen Nanahyaku San)

20 3652 1801: 二十億 三千六百五十二万 千八百一 (Nijū Oku, Sanzen Roppyaku Gojū Niman, Sen Happyaku Ichi)

Entretanto, números escritos com algarismos arábicos são separados por vírgulas a cada 3 algarismos de acordo com a convenção ocidental. Se algarismos arábicos e Kanji são usados em combinação, o padrão ocidental pode ser utilizado para números menores que 10.000 (2,500 万 para 25.000.000).

Em japonês, quando escrevemos números grandes utilizamos somente Kanji e os zeros são omitidos em todas as potências de 10. Desta forma, 4002 é 四千二 (Em contraste, o chinês requer o uso de 零 sempre que um zero aparece, 四千零二 para 4002). Entretanto, na leitura, o zero é algumas vezes pronunciado como Tobi (飛び) ou Tonde (飛んで) para indicar a ausência de valores, Yonsen Tobi Ni ou Yonsen Tonde Ni podem ser usados ao invés do mais comum Yonsen Ni.

Frações decimais

O japonês possui dois sistemas de numeração para as frações decimais. Eles não são mais de uso geral, mas ainda são utilizados em alguns contextos como nos jogos de baseball, estatísticas desportivas e em algumas expressões idiomáticas (como 五分五分の勝負 Gobugobu No Shôbu " meio a meio de chances") e quando representando uma taxa de desconto.

Um dos sistemas é o seguinte:

10-1 (分 Bu)

10-2 (厘 Rin)

10-3 (毛 Mō)

10-4 (糸 Shi)

10-5 (忽 Kotsu)

10-6 (微 Bi)

10-7 (繊 Sen)

10-8 (沙 Sha)

10-9 (塵 Jin)

10-10 (埃 Ai)

Este é o sistema usado com as unidades de medidas tradicionais dos Japão. Diversos nomes foram usados para representar uma fração de um 尺 Shaku (unidade de distância aproximadamente igual a 30.3 cm).

O outro sistema de representação destas frações decimais de juros ou descontos usa um sistema com um 分 Bu tornando-se um milésimo e assim sucessivamente, e a unidade para décimos torna-se o 糸 Wari:

10-1 (割 Wari)

10-2 (分 Bu)

10-3 (厘 Rin)

10-4 (毛 Mō)

10-5 (糸shi)

Isto é freqüentemente usado com preços. Por exemplo:

一割五分引き (Ichiwari Gobubiki): 15% de desconto

打率三割八分九厘 (Daritsu Sanwari Hachibu Kyūrin): .389 de média de porcentagem

Com exceção do Wari, os demais raramente são usados modernamente. Frações decimais são tipicamente escritas ou com algarismos Kanji (verticalmente) ou com algarismos arábicos (horizontalmente) precedidos por um ponto decimal e são lidos como algarismos sucessivos, como na convenção ocidental. Observe que, na forma escrita, eles podem ser combinados com o sistema tradicional para expressar números (42.195 quilômetros: 四十二・一九五 キロメートル), no qual as potências de 10 são escritas, ou com o sistema posicional, o qual usa zeros (50.04 %: 五〇・〇四 パーセント.) Em ambos os casos, entretanto, a leitura segue o sistema tradicional (Yonjūniten Ichikyūgo Kiromētoru para 42.195 quilômetros; gojutten reiyon pāsento para 50.04 %.)